Martín Codax: Cantigas de amigo Pierre Hamon Quand’eu vejo las ondas ( Cantiga de amor) Mia irmana fremosa, treides comigo (Cantiga de amigo). with Pierre Hamon: frestel 3. Ondas do mar de Vigo (cantiga de amigo I)  text & music: Martín Codax | Sources: B , V , N 1 4. First reflection . Martin Codax’s cantigas aroused interest from the very moment they started to become well-known. Their thematic and narrative unity was pointed out by early.
|Published (Last):||9 September 2014|
|PDF File Size:||14.47 Mb|
|ePub File Size:||6.36 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
In addition Martin Codax consistently utilised a strict parallelistic technique known as leixa-pren see the example below; the order of the third and fourth strophes is inverted in the Pergaminho Vindel but the correct order appears in the Cancioneiro da Biblioteca Nacional and the Cancioneiro da Vaticana.
This article includes a list of referencesbut its sources remain unclear because it has insufficient inline citations.
July Learn how and when cidax remove this template message.
Martin Codax – Wikipedia
Drinking Hanging Out In Love. From Wikipedia, the free encyclopedia. Galician musicians Medieval male composers Galician poets Troubadours Galician Literature Day Spanish male poets Spanish male classical composers Spanish classical composers 13th-century composers. Spain around the time of Alfonso ‘s reign was a multicultural society, with dantigas iconographic evidence indicating a presence of Arabic and Jewish elements in music of the time.
Introspection Late Night Partying. Fois’o meu amigo a cas d’elrei.
Martín Codax: Ondas – Cantigas de Amigo – NaxosDirect
There is no documentary biographical information concerning the poet, dating the work at present remains based on theoretical analysis of the text. He may have been active during the middle of the thirteenth century, judging from scriptological analysis Monteagudo Retrieved from ” https: The body of work attributed to him consists of seven cantigas d’amigo which appear in the Galician-Portuguese songbooks and in the Pergaminho Vindel Cantogas parchment.
Views Read Edit View history. This Spanish release does a good job of explaining why that was, and of placing these relatively simple, melancholy songs they use the conventions of courtly love poetry but are written from the point of view of a woman longing for her lover’s return in the context of other medieval secular genres.
In all three manuscripts he is listed as the author of the compositions, in all three the number and order of the songs is the same.
Martim Codax’s poems that appeared in the parchment are the following originally untitled, they are listed by the first verse:. Cantigas 7 de Amigo, song cycle for voice and accompaniment music missing from 1 cantiga. To the church in Cantigass, where the sea is up, And my mother and my beloved will come, And we will gaze at the waves.
They are the only cantigas d’amigo for which the music is known and, if Codax was indeed Galician, the only medieval Galician secular songs; see Mratin de Santa Maria. Please help to improve this article by introducing more precise citations.
The identification of authorship of the poems and their order may contribute to a viewpoint that the seven songs of Codax reflect an original performance set.
Lovely sister, come willingly To the church in Vigo, where the sea is up, And we will gaze at codaax waves. Sexy Trippy All Moods.
Martin Codax: Cantigas de amigo
martij This page was last edited on 3 Decemberat The parchment was originally discovered by the Madrid-based antiquarian bookseller and bibliophile Pedro Vindel among his possessions in ; it had been used as the cover of a copy of Cicero ‘s De Officiis. To the church in Vigo where the sea is rough, And my mother and my friend will come, And we will gaze at the waves. Consequently, the sets of poems by other poets might also have been organized for performance.
In the Pergaminho Vindelmusical notation although with lacunae survives along with the texts, except for the sixth one. In other projects Wikimedia Commons. Lovely sister, come with me To the church in Vigo where the sea is rough, And we will gaze at the waves.
This provides what may be important evidence to support the view that the order of other poets’ songs in the cancioneiros songbooks should not automatically be dismissed as random or attributed to later compilers.
Streams Videos All Posts.
Sample several recordings the Hilliard Ensemble has also recorded some of these songsfor the differences between them are mostly ones of style, but the exquisite sadness of these medieval love songs comes through nicely on this one.